Norms of language use in singapore

Prided on stability and security, Singapore has shown Gross-Domestic-Product growth at an average of 7. The Singapore government estimates the population will continue to grow in coming decades, as will cultural diversity built upon a trade-driven economy that encompasses a great majority of foreign workers, with an anticipated population makeup of 50 percent as immigrants by the year Singapore is an adventure, building upon itself, and is establishing a framework for success in culture and enterprise moving forward into the future. The Singapore Breakdown Population-wise, Singapore is now recognised as the second densest sovereign state in the world, with a population over 5.

Norms of language use in singapore

Norms of language use in singapore

English[ edit ] English is a pluricentric language, [13] with differences in pronunciation, vocabulary, spelling, etc. Educated native English speakers using their version of one of the standard forms of English are almost completely mutually intelligible, but non-standard forms present significant dialectal variations, and are marked by reduced intelligibility.

The official languages of Singapore

English is usually considered a symmetric case of a pluricentric language, because there is no clear cultural dominance of one variety over others. British and American English are the two most commonly taught varieties in the education systems where English is taught as a second language.

British English tends to predominate in former colonies where English is not the first language of the majority of the population, such as MalaysiaIndiaPakistanand Singapore.

British English is also the primary form taught in the European Union and the rest of Europe. The rise of the call center industry in the Philippines has encouraged some Filipinos to "polish" or neutralize their accents to make them more closely resemble the accents of their client countries.

Countries such as AustraliaNew Zealandand Canada have their own well-established varieties of English which are the standard within those countries but are far more rarely taught overseas to second language learners.

English was historically pluricentric when it was used across the independent kingdoms of England and Scotland prior to the Acts of Union in This section does not cite any sources.

Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. September Learn how and when to remove this template message In the modern era, there are several major loci of the French language, including Parisian French also known as Standard FrenchNorth American French and African French.


However, government policy made it so that the dialect of Paris would be the method of instruction in schools, and other dialects, like Normanwhich has influence from Scandinavian languages, were neglected. Controversy still remains in France over the fact that the government recognizes them as languages of France, but provides no monetary support for them nor has the Constitutional Council of France ratified the Charter for Regional or Minority Languages.

North American French is the result of French colonization of the New World between the 17th and 18th centuries. In many cases, it contains vocabulary and dialectal quirks not found in Standard Parisian French owing to history: Acadian French, that which is spoken in New Brunswick, Canada, contains many vocabulary words that are much older than anything found in modern France, much of it having roots in the 17th century, and a distinct intonation.

Cajun French has some distinctions not found in Canada in that there is more vocabulary derived from both local Native American and African dialects and a pronunciation of the letter r that has disappeared in France entirely.

It is rolled, and with heavier contact with the English language than any of the above the pronunciation has shifted to harder sounding consonants in the 20th century. Cajun French equally has been an oral language for generations and it is only recently that its syntax and features been adapted to French orthography.

Minor standards can also be found in Belgium and Switzerland, with a particular influence of Germanic languages on grammar and vocabulary, sometimes through the influence of local dialects. In Belgium, for example, various Germanic influences in spoken French are evident in Wallonia for example, to blink in English, and blinken in German and Dutch, blinquer in Walloon and local French, cligner in standard French.

In other standards of French, these numbers are usually denoted soixante-dix sixty-tenquatre-vingts four-twenties and quatre-vingt-dix four-twenties-and-ten. French varieties spoken in Oceania are also influenced by local languages. New Caledonian French is influenced by Kanak languages in its vocabulary and grammatical structure.

African French is another variety. German[ edit ] Standard German is often considered an asymmetric pluricentric language; [16] the standard used in Germany is often considered dominant, mostly because of the sheer number of its speakers and their frequent lack of awareness of the Austrian Standard German and Swiss Standard German varieties.

Although there is a uniform stage pronunciation based on a manual by Theodor Siebs that is used in theatres, and, nowadays to a lesser extent, in radio and television news all across German-speaking countries, this is not true for the standards applied at public occasions in Austria, South Tyrol and Switzerland, which differ in pronunciationvocabularyand sometimes even grammar.

Sometimes this even applies to news broadcasts in Bavariaa German state with a strong separate cultural identity.

Languages of Singapore - Wikipedia

The varieties of Standard German used in those regions are to some degree influenced by the respective dialects but by no means identical to themby specific cultural traditions e.

A list of Austrian terms for certain food items has even been incorporated into EU laweven though it is clearly incomplete. The medieval Hindustani was based on a register of Delhi's Khariboli dialect and has two modern standard forms, Standard Hindi and Standard Urdu.SECTION: LANGUAGE AND DISCOURSE LDMD I identity (also called the norm-developing varieties, such as Singapore English or Indian English), as well as the norm-dependent or exocentric varieties, where the norms are external (e.g.

the norms of American or British English apply to the usage of English in Korea, Iran, or. Gender Specific Language Use On Myspace characteristics of language use when representing themselves on their Myspace about me sections Introduction ( words) For my Language Investigation I .

This book provides a fresh approach to Singapore English, by focusing on its cultural connotations. The author, a native Singaporean, explores a range of aspects of this rich variety of English - including address forms, cultural categories, particles and interjections – and links particular words to .

Norms of Language use in Singapore Limited Time Offer at Lots of!!! We have made a special deal with a well known Professional Research Paper company to offer you up to 15 . World Englishes, Vol.

29, No.

Norms of language use in singapore

3, pp. –, Norms for pronunciation in Southeast Asia DAVID DETERDING∗ ABSTRACT: Some pronunciation features that are not found in Inner Circle varieties of English are shared by the Englishes of Singapore, the rest of ASEAN, and China, and in some cases they serve to distinguish pairs of words which are no longer differentiated by many.

Norms of Language use in Singapore. Limited Time Offer at Lots of!!! We have made a special deal with a well known Professional Research Paper company to offer you up to 15 professional research papers per month for just $ This company normally charges $8 per page.

Norms of Language use in Singapore, Speech, Free Essays @ ChuckIII College Resources